Рейтинг@Mail.ru

 

 

Краткое Содержание

ШИНЕЛЬ
(Повесть. 1839—1841; опубл. 1842)
Башмачкин Акакий Акакиевич — центральный персонаж 
повести о пропавшей шинели, «вечный титулярный советник» (статский 
чиновник 9-го класса, не имеющий права на приобретение личного 
дворянства — если он не родился дворянином; в военной службе этому 
чину соответствует звание капитана, что в какой-то степени роднит 
несчастного Башмачкина с несчастным капитаном Копейкиным из 
«Мертвых душ»). «Маленький человечек с лысинкой на лбу», чуть 
более пятидесяти лет, служит переписчиком бумаг «в одном 
департаменте». В основу сюжета положен полностью переосмысленный 
анекдот о чиновнике, который долго копил на ружье, потерял его во 
время первой же охоты, слег и умер бы, если бы сослуживцы не собрали 
по подписке деньги на новое ружье. Образ А. А. связан с социальным 
типом «маленького человека», занимавшим русских писателей 1830—
1840-х гг. (ср. Самсона Вырина из «Повестей Белкина», бедного 
Евгения из «Медного всадника» А. С. Пушкина;
героев многочисленных журнальных повестей о «бедных чиновниках»). 
Связан он и с литературным типом нищего мечтателя-неудачника 
немецкой и французской прозы той эпохи (переписывающий арабские 
манускрипты Ансельм из «Золотого горшка» Э.-Т.-А. Гофмана; папаша 
Горио О. де Бальзака, его же полковник Шабер, выбравшийся из 
могилы в одной «шинелишке» и пытающийся отстоять свои права в 
этом несправедливо устроенном мире).
А. А. живет в обезличенном обществе, — поэтому вся повесть о нем 
строится на формулах типа «один день», «один чиновник», «одно 
значительное лицо». В обществе этом утрачена иерархия ценностей, 
поэтому речь рассказчика, который почти ни в чем не совпадает с 
автором, синтаксически нелогична, обеднена, изобилует словечками 
типа «даже». Однако «даже» косноязычие рассказчика не идет ни в 
какое сравнение с косноязычием героя: А. А. изъясняется практически 
одними предлогами и наречиями. Всю жизнь он служит на одном и том 
же месте, в одной и той же должности; жалованье у него мизерное — 
400 руб. в год, вицмундир давно уже не зеленого, а рыжевато-мучного 
цвета; выношенную до дыр шинель сослуживцы, которые постоянно 
издеваются над А. А., называют капотом.
Сюжет (принципиально ослабленный, растворенный в социально-
психологическом анализе) завязывается в момент, когда А. А., 
измученный северным морозом Петербурга, является к одноглазому 
портному Петровичу с просьбой в очередной раз подлатать ветхую 
ткань — и получает решительный отказ:
нужно шить новую, старая починке не подлежит. Второй визит к 
«беспощадному» Петровичу (который, словно бы не замечая ужаса 
клиента, грозит разорительной суммой в 150, а то и 200 руб.) не 
помогает. Приняв двугривенный на опохмел, тот повторяет вчерашний 
«диагноз»: починить нельзя, нужно шить новую. Расчислив все свои 
доходы и расходы, А. А. решается на приобретение новой шинели. 
Имея привычку от каждого потраченного рубля оставлять по грошу, он 
уже накопил 40 руб.;
сколько-то удается собрать за счет отказа от вечернего чая и свечей; 
наконец, департаментские «деньги к празднику», вопреки ожиданию, 
выплачивают в размере 60 руб. — вместо обычных 40. А. А. 
воодушевлен «вечной идеей будущей шинели»; несмотря на всю свою 
робость, он допускает даже порой «дерзкие и отважные мысли», а не 
положить ли куницу на воротник? Через 2—3 месяца суровой аскезы 
минимально необходимые 80 руб. собраны; шинель — с крашеной 
кошкой вместо куницы — сшита; тихий А. А. по дороге в департамент 
несколько раз усмехается — чего с ним прежде никогда не случалось. 
Сослуживцы предлагают «вспрыснуть» обнову; вечер назначен у 
помощника столоначальника, живущего в лучшей части города, куда А. 
А. едва ли не впервые отправляется со своей окраины. Благодаря 
шинели словно какая-то пелена спадает с его глаз; он удивленно 
разглядывает модные лавки, столичное освещение... В гостях — опять 
же едва ли не впервые в жизни — он задерживается до 12 ночи, 
выпивает шампанского — и на возвратном пути из светлого центра к 
темной окраине лишается шинели, которую успел ощутить «подругой 
жизни». Некие люди с усами окружают его. и один из них, произнеся: 
«А ведь шинель-то моя!» — показывает кулак величиною с чиновничью 
голову.
Первый круг житейского ада пройден; день величайшего торжества 
завершился ночью величайшей утраты. Сюжет повести идет на второй 
заход; А. А. предстоит новый круг ада — на сей раз бюрократического.
Явившись рано поутру к частному приставу, А. А. слышит ответ — 
еще спит; в 10 утра — еще спит; в 11 — его уже нет дома. Прорвавшись 
в обеденное время к недовольному приставу, А. А. ничего не 
добивается. Вместо того чтобы начать поиск похищенной шинели, 
частный выговаривает потерпевшему: «Да почему он так поздно 
возвращался, да не был ли в беспорядочном доме» и проч. Не найдя 
поддержки внизу иерархической лестницы, А. А. решается искать 
защиты «наверху» — у «одного значительного лица», лишь недавно 
получившего генеральский чин. Само по себе это «значительное лицо» 
вовсе не злобно; однако чин и сознание высоты собственного 
положения совершенно сбивают его с толку. Человеческое начало 
подавлено в нем бюрократическим гонором. Просьба несчастного А. А. 
«списаться как-нибудь с г. обер-полицмейстером» вызывает в генерале 
приступ чиновного негодования (надо было через секретаря), а 
невинное замечание («секретари того... ненадежный народ») приводит в 
такое неистовство, что робкого А. А. канцеляристы должны подхватить 
и вывести под руки в полуобморочном состоянии.
Потрясенный, в дырявой шинели, с открытым от изумления ртом, он 
возвращается домой; по дороге вьюга надувает ему горловую жабу; 
доктор выносит приговор — неизбежную смерть не позднее полутора 
суток. Так и не очнувшись (в бреду ему видится шинель с западнями 
для воров), «сквернохульничая» на Его Превосходительство, А. А. 
умирает. Подобно бедному Евгению из пушкинского «Медного 
всадника», оказавшись за гранью разума и на волосок от смерти, он 
бессильно бунтует против безличного «властелина судьбы». 
(«Фальконетов монумент» Медного всадника как бы случайно упомянут 
в повести; в цензурном варианте поэмы Пушкина монолог Евгения 
«Ужо тебе!» был выпущен; однако, даже если Гоголь не был знаком с 
рукописным текстом, в статье В. Г. Белинского о поэме была высказана 
догадка о недостающем фрагменте.)
А. А. покидает пределы этой омертвевшей жизни, где даже о 
кончине человека узнают лишь на четвертый день после похорон (на 
дом к А. А. является посыльный из департамента, чтобы узнать, почему 
того нет в присутствии) — и тут же заменяют «выбывшего» новым 
исполнителем функции. Сюжет совершает третий «заход»; характер 
повествования резко меняется. Рассказ о «посмертном существовании» 
А. А. в равной мере исполнен ужаса и комизма, фантастического 
правдоподобия и насмешливо поданной неправдоподобности. Выйдя из 
подчинения законам мира сего, А. А. из социальной жертвы превраща-
ется в мистического мстителя. В мертвенной тишине петербургской 
ночи он срывает шинели с чиновников, не признавая бюрократической 
разницы в чинах и действуя как за Калинкиным мостом (т. е. в бедной 
части столицы), так и в богатой части города. Лишь настигнув 
непосредственного виновника своей смерти, «одно значительное лицо», 
которое после дружеской начальственной вечеринки направляется к 
«одной знакомой даме Каролине Ивановне», и сорвав с него 
генеральскую шинель, «дух» мертвого А. А. успокаивается, исчезает с 
петербургских площадей и улиц. Видимо, «генеральская шинель 
пришлась ему совершенно по плечу».
Таков итог жизни социально ничтожной личности, превращенной в 
функцию. У А. А. не было никаких пристрастий и стремлений, кроме 
страсти к бессмысленному переписыванию департаментских бумаг; 
кроме любви к мертвым буквам: ни семьи, ни отдыха, ни развлечений. 
Но социальное ничтожество неумолимо ведет к ничтожеству самого 
человека. А. А., по существу, лишен каких бы то ни было качеств. 
Единственное положительное содержание его личности определяется 
отрицательным понятием: А. А. незлобив. Он не отвечает на постоян-
ные насмешки чиновников-сослуживцев, лишь изредка умоляя их в 
стиле Поприщина, героя «Записок сумасшедшего»: «Оставьте меня, 
зачем вы меня обижаете?»
Само имя Акакий в переводе с греческого — и означает «не-
злобивый». Однако этимологический смысл имени без остатка скрыт за 
его «неприличным» звучанием. Фекальные ассоциации усилены 
«списком» столь же неприлично звучащих имен, которые будто бы 
попадались в святцах матушке А. А. перед крещением младенца: 
Мокий, Сессий, Хоздазат, Трифиллий, Дула, Варахисий, Павсикакий. 
Гоголь рифмует «недостойное» звучание имен с ничтожеством героя. 
Бессмысленна и его фамилия, которая, как иронически замечает 
рассказчик, произошла от башмака, хотя все предки А. А. и «даже» 
шурин (притом что герой — не женат) ходили в сапогах.
Но незлобивость А. А. обладает определенной духовной Силой; в 
повесть введен «боковой» эпизод с «одним молодым человеком», 
который внезапно услышал в жалостливых словах обиженного А. А. 
«библейский» возглас: «Я брат твой» — и переменил всю свою жизнь. 
Так социальные мотивы, связанные с А. А. как «типом», оказываются 
изначально обрученными с религиозным содержанием его образа; и вся 
печальная история о шинели А. А. строится на взаимопроникновении, 
взаимопереходе социального начала в религиозное, и наоборот.
Пристрастие А. А. к буквам «обличает» безличность бюро-
кратического мироустройства, в котором содержание подменено 
формой. И в то же самое время оно пародирует сакральное, мистическое 
отношение к священной Букве, Знаку, за которым скрыт таинственный 
смысл. Описание ледяного зимнего ветра, который мучит 
петербургских чиновников и в конце концов убивает А. А., связано с 
темой бедности и униженности «маленького человека». И в то же самое 
время, как давно замечено, время в «Шинели» расчислено по особому 
календарю; естественная хронология грубо нарушена, чтобы действие 
начиналось зимой, зимой продолжилось и зимой завершилось. 
Петербургская зима в изображении Гоголя приобретает метафизические 
черты вечного, адского, обезбоженного холода, в который вморожены 
души людей — и душа А. А. прежде всего.
Далее, образ начинающего генерала, у которого лицо как бы 
подменено безличной значительностью звания («одно значительное 
лицо»), тоже показывает безличие бюрократии. Однако и он встроен в 
религиозно-символический план повествования. Он словно сходит с 
табакерки портного Петровича, на которой изображен генерал со 
стершимся лицом, заклеенным бумажкой. Он демонически подменяет 
собою Бога и вершит высший суд над социальной душой А. А. («что за 
буйство такое распространилось между молодыми людьми против 
начальников высших»).
Сам А. А. поминает в предсмертном бреду «Его Превосходи-
тельство». Это бунт «маленького человека» против унизившего его 
начальства — и одновременно это своеобразное социальное 
богоборчество. Ибо «значительное лицо» и впрямь замещает в 
чиновном сознании А. А. идею Бога. Слова «сквернохульничать» в 
русском языке нет и быть не может; это тавтология, замещающая 
богохульство (потому хозяйка и крестится в ужасе, вслушиваясь в 
предсмертный бред А. А.). Наконец, само отношение А. А. к 
вожделенной шинели и социально, и эротично («подруга жизни»), и 
религиозно. Мечта о новой шинели питает его духовно, превращается 
для него в «вечную идею будущей шинели», в идеальный образ вещи, 
существующий, в полном согласии с др.-грёч. философом Платоном, до 
и помимо нее. День, когда Петрович приносит обнову, становится для 
А. А. «самым торжественнейшим в жизни» — неправильная 
стилистическая конструкция (либо «самый», либо «торжествен-
нейший») уподобляет этот день Пасхе, «торжеству из торжеств». 
Прощаясь с умершим героем, автор замечает: перед концом жизни 
мелькнул ему светлый гость в виде шинели; светлым гостем принято 
было именовать ангела. Жизненная катастрофа героя предопределена 
столько же бюрократически-обезличенным, равнодушным 
мироустройством, сколько и религиозной пустотой действительности, 
которой принадлежит А. А., и пустотой самого А. А. Что здесь причина, 
что следствие, определить невозможно. Социальная подоплека смерти 
несчастного героя — насквозь метафизична; посмертное, «загробное» 
воздаяние, о котором автор сообщает то предельно всерьез, то 
предельно иронически, насквозь социально.
Однако читатели XIX в. рассматривали образ А. А. прежде всего в 
социальном контексте; бесчисленные проекции этого образа (начиная с 
Макара Девушкина в «Бедных людях» Ф. М. Достоевского, который как 
бы восстанавливает «тип» маленького человека в духовных правах, и до 
героев А. П. Чехова) направлены в морально-общественную плоскость, 
сведены к теме безвинно и безнадежно страдающего человека. Однако 
религиозно-философская энергия, заключенная в образе А. А., в конце 
концов пробьется сквозь сугубо социальные наслоения — в отзовется в 
поздней прозе того же Ф. М. Достоевского (персонажи романа 
«Униженные и оскорбленные». Соня Мармеладова и Катерина 
Ивановна в «Преступлении и наказании». Хромоножка в «Бесах» и др.).
Hosted by uCoz